Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Norwegian translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations | | English term or phrase: partnership | skal oversette:
(Company 1) gained prominence upon announcing a partnership with (Company 2)...
(Firma 1) fikk en fremtredende stilling etter kunngjørelse av...
Forslag til en ELEGANT oversettelse?? |
|  Erik MatsonKudoZ activityQuestions: 85 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 67 Norway
| | Local time: 05:08
|
| | Norwegian translation:partnerskap | Explanation: Firma 1 styrket sin stilling gjennom kunngjøringen av partnerskap med firma 2 ...
(for stilling, vurder styrke/anseelse/lederposisjon/markedskraft) |
| Selected response from:
 Per Bergvall Local time: 05:08
| Grading comment Takker så mye for god hjelp med denne setningen, Per! Jeg brukte din setning og byttet ut "stilling" med "markedskraft". Jeg skulle gjerne gitt poeng til Ingrid også i dette tilfellet. Det var egentlig dette jeg lurte på...om et firma kunne inngå "partnerskap"...men synes Per fortjener poengene for dette forslaget som er veldig "elegant" i forhold til mitt! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence:  peer agreement (net): +1
17 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |