ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Norwegian » Automotive / Cars & Trucks

stall heating

Norwegian translation: motorvarmer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:17 Apr 14, 2009
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Tilbehør til motor
English term or phrase: stall heating
Hei! Jeg sitter fast ved dette uttrykket selv om jeg mer eller mindre har skjønt hva det dreier seg om (se: http://www.proz.com/kudoz/english_to_norwegian/tech_engineer... "Stall heating" forklares ikke nærmere i teksten, men er oppført i en liste over motortilbehør.
Line Hauge Støyva
Italy
Local time: 00:11
Norwegian translation:motorvarmer
Explanation:
Jeg er enig med Per i at stall heating er temmelig meningsløst som biltilbehør, men hvis teksten er skrevet av en ikke-engelsk forfatter kan resultatet bli temmelig uforutsigelig. Mine assosiasjoner er som følger: stall=garasje, elektrisk motorvarmer brukes typisk nå bilen står i garasjen;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-14 09:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

Er det en elektromotor eller forbrenningsmotor? Normalt er det jo elektromotorer på transportører, men hvis det er en forbrenningsmotor og transportøren skal kunne brukes under kalde forhold, vil jeg stadig gjette på en motorvarmer. Under enhver omstendighet ville jeg kontakte kunden for en klargjøring. Jeg er temmelig sikker på at dette er en "hjemmelaget" term.
Selected response from:

Hermod Nilsen
Denmark
Local time: 00:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1motorvarmer
Hermod Nilsen


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
motorvarmer


Explanation:
Jeg er enig med Per i at stall heating er temmelig meningsløst som biltilbehør, men hvis teksten er skrevet av en ikke-engelsk forfatter kan resultatet bli temmelig uforutsigelig. Mine assosiasjoner er som følger: stall=garasje, elektrisk motorvarmer brukes typisk nå bilen står i garasjen;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-14 09:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

Er det en elektromotor eller forbrenningsmotor? Normalt er det jo elektromotorer på transportører, men hvis det er en forbrenningsmotor og transportøren skal kunne brukes under kalde forhold, vil jeg stadig gjette på en motorvarmer. Under enhver omstendighet ville jeg kontakte kunden for en klargjøring. Jeg er temmelig sikker på at dette er en "hjemmelaget" term.

Hermod Nilsen
Denmark
Local time: 00:11
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Dette var ikke så lett! Motoren tilhører ikke en bil, men en båndtransportør (som riktignok skal kunne fungere i kaldt vær). Her er setningen "stall heating" dukker opp i: Some motors can have accessories such as: thermistors, stall heating or the motor can be a brake motor equipped with a disc brake.

Asker: Teksten er ganske vag om hvilken motor det dreier seg om (det er en generell beskrivelse av utstyr som kan leveres), men produsenten leverer oftest kortslutningsmotorer. Takk for gode forslag, jeg har sendt sprøsmålet videre til sluttkunden. :)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: