ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Norwegian » Automotive / Cars & Trucks

travel suspension

Norwegian translation: understell i kjørestilling


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:travel suspension
Norwegian translation:understell i kjørestilling
Entered by: Magnus Ølmheim
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:35 Apr 20, 2009
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Cranes
English term or phrase: travel suspension
Context:

"Travel suspension is dangerous because load is likely to sway"

"Never perform travel suspension on slope"

"While in travel suspension, do not perform any crane function other than travel"

Forslag mottas med takk..
Magnus Ølmheim
Italy
Local time: 00:11
understell i kjørestilling
Explanation:
Ville sagt hjuloppheng i kjørestilling, men det er jo ikke sikkert greia har hjul...
Jeg mener det må være tale om en høyderegulering av understellet for å gjøre innretningen lettere å forflytte ubelastet - men farlig å forflytte med last.
Selected response from:

Per Bergvall
Local time: 00:11
Grading comment
Brukte denne med hell..

Takker og bukker
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1understell i kjørestilling
Per Bergvall


Discussion entries: 4





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
understell i kjørestilling


Explanation:
Ville sagt hjuloppheng i kjørestilling, men det er jo ikke sikkert greia har hjul...
Jeg mener det må være tale om en høyderegulering av understellet for å gjøre innretningen lettere å forflytte ubelastet - men farlig å forflytte med last.

Per Bergvall
Local time: 00:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 216
Grading comment
Brukte denne med hell..

Takker og bukker

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Svein Hartwig Djaerff: Passer vel ikke med "Never perform travel suspension on slope"?
46 mins
  -> Vet ikke det - "Sett aldri undserstellet i kjørestilling i hellinger" høres ut som et godt råd. Hvordan man da skal få flyttet greia forbi hellinger, er mer diffust. Kanskje Sikorsky må inn og bistå...

agree  Ivan Eikås Skjøstad: Nesten som en Citroën, men da er det vel farligst å kjøre uten fjæring.
19 hrs
  -> Min gamle BX GTI var rimelig hysterisk både i senket og hevet stilling, ja. Definitivt ingen kjørestilling å anbefale.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: