Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Norwegian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | | Kjersti FarrierKudoZ activityQuestions: 23 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 36 Cyprus
| | Local time: 01:13
|
| | Norwegian translation:dekkhåndteringsmaskin | Explanation: Eller, litt lettere: Maskin for håndtering av dekk
Jeg tviler på at vi har et spesifikt navn på en sånn imponerende maskin her, så da blir mitt forslag å skrive det man ser :)
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-08-25 21:21:39 GMT) --------------------------------------------------
Etter litt ettertanke tror jeg kanskje traktor er bedre enn maskin her. Altså dekkhåndteringstraktor ellr traktor for håndtering av dekk.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-08-25 21:30:46 GMT) --------------------------------------------------
Ja visst - truck er jo mye bedre! Jeg kjente liksom at noe var feil med traktor, men kunne ikke helt finne feilen. Teamwork er tingen :)
|
| Selected response from:
Leif Henriksen Norway Local time: 00:13
| Grading comment Takker og bukker. Jeg brukte lell "dekkhåndteringstruck". 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |