GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:56 Nov 1, 2007 |
English to Norwegian translations [PRO] Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tor G Jensen Local time: 03:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | kjemikalier som skal gjenvinnes |
|
kjemikalier som skal gjenvinnes Explanation: Ut fra sammenhengen vil jeg anta at dette dreier seg om gjenvinning av kjemikalier. ("Reprocessing staff" er et interessant fenomen dersom det oversettes på samme måte til 'personale som skal gjenvinnes', men foreløpig passer denne oversettelsen neppe i annet enn science fiction-sammenheng. For personalet vil det nok passe bedre med noe i retning av det litt klønete "personale som behandler kjemikalier som skal gjenvinnes"). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.