GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:53 Dec 6, 2004 |
English to Norwegian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Terje Soerensen Sweden Local time: 12:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | gummibåndzoom |
|
gummibåndzoom Explanation: I am using Adobe Premiere Pro for editing video films, and the rubber band is a feature for adjusting transitions of sound, images, etc., and I assume my suggested term could be right. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|