GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:06 Mar 8, 2007 |
English to Norwegian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Video camera | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bjørnar Magnussen Local time: 02:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | falldetektor |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
falldetektor Explanation: Kanskje du kan droppe "function" og bare skrive "falldetektor"? -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2007-03-08 08:34:14 GMT) -------------------------------------------------- Så vidt jeg forstår, har sensor og detektor samme betydning her. Hvis "fallsensor" gir flere treff, så er det et bedre valg. Skal tenke over det med blomstene:) Example sentence(s):
Reference: http://products.howstuffworks.com/jvc-everio-gz-mg21-hard-di... Reference: http://www.telenor.com/rd/pub/rep01/R21_2001.PDF. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.