Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Norwegian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | | NO-EN-DEKudoZ activityQuestions: 742 ( 2 open) ( 1 without valid answers) ( 11 closed without grading) Answers: 366 Norway
| | Local time: 00:17
|
| | termineringer | Explanation: Siden de følgende linjene gjør det klart hva det gjelder, er en omskrivning enkelt og greit, og dessuten slipper du da å finne på en ny forkortelse for disse linjene.
En terminering er vanlig brukt om et sted (en terminal=tilkoplingspunkt) der en leder eller kabel blir tilkoplet, selv om ikke ordbøkene er enige i denne betegnelsen, og selv om grammatikken egentlig ikke er riktig.
Direkte oversetting "tilkoplingspunkttildeling" eller "tilkoplingspunkttilordning" blir unødvendig omstendelig og medfører dessuten en håpløs forkortelse. |
| Selected response from:
Tor G Jensen Local time: 00:17
| Grading comment Tusen takk for hjelpen, Tor :o) Ha en super uke! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |