KudoZ home » English to Norwegian » Energy / Power Generation

end-of-pipe

Norwegian translation: bakerst i røret

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:end-of-pipe
Norwegian translation:bakerst i røret
Entered by: Helene1974
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:44 Nov 30, 2004
English to Norwegian translations [PRO]
Energy / Power Generation
English term or phrase: end-of-pipe
can only be achieved by competing technologies with the application of end-of-pipe de-NOx systems.
Helene1974
United States
Local time: 20:35
bakerst i røret
Explanation:
Her må du nok til med en omskriving. Et de-NOx-system som monteres end-of-pipe omtales i dagligtale som en katalysator. Setningen din blir dermed noe slikt som 'kan bare oppnås med konkurrerende teknologi ved hjelp av nedstrømsmonterte systemer for fjerning av nitrogenoksider'.
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 05:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1bakerst i røret
Per Bergvall
4konkurrerende teknologi for håndtering av NOx i rørendenmontanus


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
konkurrerende teknologi for håndtering av NOx i rørenden


Explanation:
Man "henger på" prosess-utstyr (konkurrerende løsninger) for å håndtere forurensningsproblemet først når avgassen skal slippes ut i fri luft fra pipen e.l., dvs omdanne NOx til mer uskadelige komponenter ved enden av røret.
Dette til forskjell for renseteknologi som tar "tyren ved hornene" lengre oppstrøms i prosessene, for å unngå mest mulig dannelse av
NOx, evt prøve å omdanne NOx nærmere de siste prosess-stegene hvor det dannes.

montanus
Local time: 05:35
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bakerst i røret


Explanation:
Her må du nok til med en omskriving. Et de-NOx-system som monteres end-of-pipe omtales i dagligtale som en katalysator. Setningen din blir dermed noe slikt som 'kan bare oppnås med konkurrerende teknologi ved hjelp av nedstrømsmonterte systemer for fjerning av nitrogenoksider'.

Per Bergvall
Norway
Local time: 05:35
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roald Toskedal
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search