ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Norwegian » General / Conversation / Greetings / Letters

scrounge

Norwegian translation: oppildne til


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:40 Aug 21, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: scrounge
"they come here once in a while and scrounge up support for their cause"

Takker:o)
NO-EN-DE
Norway
Local time: 00:18
Norwegian translation:oppildne til
Explanation:
Brukes ofte i en noe negativ betydning:

Selected response from:

Bjørnar Magnussen
Local time: 00:18
Grading comment
Since the word refers to an activity and the group that is scrounging is rather militant, this should be the optimal term in this regard. Thanx!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ordne/fikse/organsiere (orge)
Svein Hartwig Djaerff
4tigge
Marie Andersson (Allen)
2oppildne til
Bjørnar Magnussen


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
scrounge up
oppildne til


Explanation:
Brukes ofte i en noe negativ betydning:



Example sentence(s):
  • Andre kommentatorer har understreket den viktige rollen ledere som Slobodan Milosevic og Franjo Tudjman spilte for å oppildne nasjonalistiske følelser som
  • Dette var i ei tid hvor Nyttevekstforeningen var engasjert i bærsaken og prøvde å oppildne folk til attåtnæring ved å sanke blåbær og selge på kooperativen.

    Reference: http://www.nato.int/docu/review/2005/issue2/norwegian/book.h...
    Reference: http://www.bio.no/bio/enbiolog/post.asp?method=ReplyQuote&RE...
Bjørnar Magnussen
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Since the word refers to an activity and the group that is scrounging is rather militant, this should be the optimal term in this regard. Thanx!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tigge


Explanation:
asking for support. begging for... - tigge

Marie Andersson (Allen)
Local time: 23:18
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ordne/fikse/organsiere (orge)


Explanation:
Dette er et uttrykk i vanlig språkbruk som betyr noe slikt; De kommer her for å ordne seg (fikse, organisere) støtte til saken sin. Det kan også\ bety stjele, rappe etc, men her vil nok tiktig oversetting være "organisere", vil jeg mene.

Svein Hartwig Djaerff
Norway
Local time: 00:18
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egil Presttun: Du postet mens jeg skrev, så jeg så ikke ditt svar før jeg postet. Virker som om vi stort sett mener det samme.
11 mins

agree  Per Bergvall: Jeg liker orge i denne sammenhengen.
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 21, 2008:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: