ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Norwegian » General / Conversation / Greetings / Letters

sneak preview

Norwegian translation: eksklusiv/uoffisiel forhåndsvisning


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sneak preview
Norwegian translation:eksklusiv/uoffisiel forhåndsvisning
Entered by: Ingrid Thorbjørnsrud
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:35 Dec 7, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Få se før andre
English term or phrase: sneak preview
Har sett at det engelske uttrykket brukes en del, men er på jakt etter en god norsk oversettelse.
Ingrid Thorbjørnsrud
Egypt
Local time: 00:19
ekslusiv/uoffisiel forhåndsvisning
Explanation:
"Sneak" here denotes a sense of exclusivity, of being granted a special privilege. Perhaps this might work in your context.
Selected response from:

Brigid McCauley
Local time: 00:19
Grading comment
Mange takk! Og takk til Bjørnar for k-en..
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3sniktitt
Vibeke Koehler
3 +1ekslusiv/uoffisiel forhåndsvisning
Brigid McCauley
4forpremiere
Bjørnar Magnussen
3 +1forhåndsvisning
Svein Hartwig Djaerff
3testvisning
Ivan Eikås Skjøstad


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
forpremiere


Explanation:
I dag, 21. august, blir den røde løperen rullet ut på kinoen i Egersund da den kritikkerroste filmen ”Blod og ære” skal ha forpremiere. Filmer handler om ...
www.eigersund.kommune.no/index.php/layout/set/print/content...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-12-07 10:49:16 GMT)
--------------------------------------------------

Jeg tror du kan bruke "forpremiere" likevel (se referansen underst). Ellers kan også "forhåndslansering" eller "forhåndsvisning" brukes. (Altså hvis produktet blir vist for en begrenset gruppe f.eks. pressefolk før det slippes på markedet).

Det er egentlig en forhåndslansering, sier informasjonsdirektør Paul Hegna i Harald A. Møller. Mens bilene for bare noen år tilbake ble ...
www.vg.no/bil-og-motor/artikkel.php?artid=163080

GENÈVE (DinSide Bil): Toyota hadde forpremiere på 2 biler på "dagen før dagen". Og det må til, for etter planen skal Toyota vise 3 - 5 konsepter og ...
www.dinside.com/phpf/debatt/logout.php?redirect=8023

Bjørnar Magnussen
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Dette er ikke en film, men en robot noen får en sneak preview av.

Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
forhåndsvisning


Explanation:
helt avhengig av kontekst, selvsagt, men dette er jo mye brukt innen mange områder.

Svein Hartwig Djaerff
Norway
Local time: 00:19
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Per Bergvall: Passer vel best for bare preview, men jeg har aldri sett hva som er så snikete med disse eksklusive (bare 600 inviterte) forhåndsvisningene uansett.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sniktitt


Explanation:
Er også ofte i bruk.
Kommer som vanlig an på kontekst hva som passer best.

Vibeke Koehler
Norway
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brigid McCauley: "snikvisning" er også mulig, men det ser ut som det er mest knyttet til film/teater
9 mins

agree  Bjørnar Magnussen
51 mins

agree  m e
5 hrs

neutral  Svein Hartwig Djaerff: Dette er da ikke godt språk - til nød i bruk muntlig -skal vi ikke prøve å løfte språket og ikke vulgarisere det?
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ekslusiv/uoffisiel forhåndsvisning


Explanation:
"Sneak" here denotes a sense of exclusivity, of being granted a special privilege. Perhaps this might work in your context.

Brigid McCauley
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mange takk! Og takk til Bjørnar for k-en..

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bjørnar Magnussen: "eksklusiv/uoffisiell" a small revenge for all your corrections of my English hyphenation:)
43 mins
  -> I stand corrected, Bjørnar. Takk!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
testvisning


Explanation:
Fant følgende definisjon på sneak preview ved å bruke define: i Google

a preview to test audience reactions

Preview An unannounced screening of a movie before the premiere, often used to gauge audience reaction and feedback for final editing.

Det er tydelig at dette verken er en sniktitt, eller en forpremiere. Hensikten er jo å vise filmen for å testet ut reaksjoner. Forhåndsvisning bør kunne gå, men i dette kan det ligge at en har et helt ferdig produkt. Siden det kan være snakk om redigering etter visning bør en finne et bedre ord som impliserer dette.

Testvisning er et ord som er i bruk. En kan spørre seg hvorfor "sneak preview" ikke heter noe slik som "test showing", men heldigvis er ikke engelsk like "kjedelig" som bokmål :)

Example sentence(s):
  • Cinema Neuf viser Fatso som testvisning på vegne av Paradox. Visningen er gratis! Kom å se filmen søndag 12. oktober kl 18 i Lillesalen. Dørene åpner kl 17 for reservering av plasser.
  • Testvisningen foregår på Frogner kino fredag 23. mars kl 16 for 70 personer. Etter visningen vil man få utdelt spørreskjema for å gi din tilbakemelding på filmen.

    Reference: http://underskog.no/kalender/40595_gratis-testvisning-av-fat...
    Reference: http://www.filmweb.no/filmnytt/article130062.ece
Ivan Eikås Skjøstad
Norway
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian(Bokmal)Norwegian(Bokmal)
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: