This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
|
|
English to Norwegian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / ungdomsuttrykk?? | | English term or phrase: checking-off point | Sort of I guess that’s the checking off point
Ja, slik er dialogen mellom de to ungdommene, så nå er det bare å være kreative! |
|  Ingrid ThorbjørnsrudKudoZ activityQuestions: 316 (none open) ( 8 without valid answers) ( 14 closed without grading) Answers: 171 Egypt
| Local time: 04:42
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
56 mins confidence:  
6 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 nå jeg gidder ikke mer
Explanation: tja, dialog mellom ungdommer... man sjekker inn når man vil være med på noe, som f.eks på et fly, men når sjekker man av noe? Jeg tenker at det er når man vil ut av noe:
nå gidder/orker jeg ikke mer/jeg takker for meg/nå er det nok"? eller tilsvarende
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2009-08-21 02:50:17 GMT) --------------------------------------------------
et eks til: "Jeg regner med at det er her jeg skal holde munn"...
Uansett, vri det slik du vil, jeg tolker det hvertfall i denne retning... det er sent, så det får være så grammatisk feil det bare vil, jeg satser på at poenget kommer igjennom samma søren :)
| Heidi Kjelsvik Local time: 03:42 Works in field Native speaker of: Norwegian
|
| |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |