Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Norwegian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | | English term or phrase: feeder guard | | Kontekst er skrivere. |
| Frode AleksandersenKudoZ activityQuestions: 80 (none open) ( 6 closed without grading) Answers: 180 Norway
| | Local time: 12:10
|
| | Norwegian translation:arkmaterdeksel/-beskyttelse/-skjerm | Explanation: "Feeder guard" brukes (særlig av Epson) om en plastlist som skjermer mot at gjenstander oppå en printer kan falle ned i åpningen der papirarkene mates inn i printeren. Den må åpnes når printeren monteres etter transport, og kan senere lukkes igjen. (Se f.eks. rødt firetall i sirkel her: http://support.epson-europe.com/onlineguides/en/dx5000/html/... .
Jeg synes det er mer beskrivende å betegne dette som "deksel", "beskyttelse" eller "skjerm", enn som en "sperre" - selv om den kan sies å sperre mot at noe kan falle ned. (Se min kommentar til "matningssperre").
|
| Selected response from: Akel Local time: 05:10
| Grading comment Takker og bukker :). 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): -1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |