ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Norwegian » Journalism

tea room

Norwegian translation: tesalong


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tea room
Norwegian translation:tesalong
Entered by: Brigid McCauley
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:00 Oct 1, 2007
English to Norwegian translations [PRO]
Social Sciences - Journalism
English term or phrase: tea room
I don't know what this is. Very British, I suppose.

Could I say "tesalong"? I am not looking for a Norwegian equivalent, because I don't think it exists.
Vedis Bjørndal
Local time: 21:33
tesalong
Explanation:
Well, this Norwegian journalist seems to think so: "Britenes beste tesalong.
Norfolk. Er du av de sanne teskjønnere, så må du dra til kysten av Norfolk, til en landsby i nærheten av Sheringham, til Baconsthorpe og synke ned i Margaret's Tea Room i Chestnut Farmhouse. Der finner du den beste tesalongen i landet."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-01 10:52:42 GMT)
--------------------------------------------------

I agree with Per. Also, I'm not familiar with country houses having what was called a "tea room" - they would drink their tea in the "drawing room" or "morning room" etc. More context would help, but is it not possible that this "tea room" is a modern-day addition? To most Brits, at least, the term "tea room" would conjure up associations with small, cosy cafes serving scones and tea and clotted cream (becoming more extinct with the passage of time, unfortunately). But they're often found now in old country houses/castles.
Selected response from:

Brigid McCauley
Local time: 21:33
Grading comment
Takk, Brigid. Den lokalkunnskapen du bidrar med hjelper godt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5tesalong
Brigid McCauley
3dagligstue
Per Bergvall


Discussion entries: 1





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dagligstue


Explanation:
There is no Norwegian equivalent - and the concept of tea connoisseurs travelling afar for the purpose of experiencing tea rooms is something few non-Brits would comprehend. If your tea room is in a private house, consider dagligstue as a term for a room that has multiple purposes, including the taking of tea. If it caters to paying visitors, run with Brigid's excellent suggestion.

Per Bergvall
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: I konteksten er "tea room" listet opp på en slags skryteliste. Jeg antar da at det ikke er noe alle har i Storbritannia.

Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tesalong


Explanation:
Well, this Norwegian journalist seems to think so: "Britenes beste tesalong.
Norfolk. Er du av de sanne teskjønnere, så må du dra til kysten av Norfolk, til en landsby i nærheten av Sheringham, til Baconsthorpe og synke ned i Margaret's Tea Room i Chestnut Farmhouse. Der finner du den beste tesalongen i landet."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-01 10:52:42 GMT)
--------------------------------------------------

I agree with Per. Also, I'm not familiar with country houses having what was called a "tea room" - they would drink their tea in the "drawing room" or "morning room" etc. More context would help, but is it not possible that this "tea room" is a modern-day addition? To most Brits, at least, the term "tea room" would conjure up associations with small, cosy cafes serving scones and tea and clotted cream (becoming more extinct with the passage of time, unfortunately). But they're often found now in old country houses/castles.


    Reference: http://www.aftenposten.no/reise/article629193.ece
Brigid McCauley
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Takk, Brigid. Den lokalkunnskapen du bidrar med hjelper godt!
Notes to answerer
Asker: Mer kontekst: Det er dette "country house"-et som har et "tea room". Det er ikke i forbindelse med serveringssteder.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 1, 2007 - Changes made by Brigid McCauley:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: