ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Norwegian » Journalism

Boundary breaker

Norwegian translation: grensesprenger


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Boundary breaker
Norwegian translation:grensesprenger
Entered by: Vedis Bjørndal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:30 Jan 6, 2012
English to Norwegian translations [PRO]
Art/Literary - Journalism / art history
English term or phrase: Boundary breaker
NN-A pioneer and boundary breaker

It comes from an article describing an artist specialising in decorative sculpture.

I think "banebryter" is not enough. I hope anyone can help with a good Norwegian translation.
Vedis Bjørndal
Local time: 05:10
grensesprenger
Explanation:
er en annen mulighet
Selected response from:

Koen Speetjens
Local time: 05:10
Grading comment
Takk for rask hjelp, Koen! Det var det uttrykket jeg var på jakt etter.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4grensesprenger
Koen Speetjens
4foregangsmann/foregangskvinne
Brigid McCauley


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
boundary breaker
grensesprenger


Explanation:
er en annen mulighet


    Reference: http://www.na24.no/imarkedet/arkiv/article1855804.ece
Koen Speetjens
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Takk for rask hjelp, Koen! Det var det uttrykket jeg var på jakt etter.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bjørnar Magnussen: enig
12 mins

agree  Harry Haldorsen: Synes "grensesprenger" fungerer godt i denne sammenhengen.
1 hr

agree  Karin Berling: Godt og sterkt uttrykk!
2 hrs

agree  alexandratheres
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
boundary breaker
foregangsmann/foregangskvinne


Explanation:
Would this fit?


Brigid McCauley
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Takk for hjelpen, Brigid. Jeg brukte ditt forslag også i en annen del av teksten. Det er mer dempet, men absolutt et godt forslag.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: