KudoZ home » English to Norwegian » Mechanics / Mech Engineering

hanger bearing

Norwegian translation: hengelager

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hanger bearing
Norwegian translation:hengelager
Entered by: Anne Fjeld
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:31 Mar 12, 2007
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Screw conveyor
English term or phrase: hanger bearing
Hvordan bør man oversette "hanger bearing" i setningen under?

Jeg lurer også på om det vil være normalt å bruke bare "hanger" eller bare "bearing" i samme betydning?

Setning:
Align the hanger bearing at the screw splice, ig necessary such that the screw pipe end clears the face of the hanger bushing by at least 1.5 mm on both sides.
Anne Fjeld
Norway
Local time: 02:08
hengelager
Explanation:
http://www.rotek.no/index.php?option=com_content&task=blogca...

Hengelager ville jeg brukt, ut i fra den setningen du gir som referanse. I en setning der referansen/konteksten er klar, kan du vel bruke bare lager - men da må det være helt tydelig hva du refererer til. Om du kan bruke bare "henger" i denne sammenhengen, kan jeg ikke svare på uten mer kontekst.
Selected response from:

Astrid Waatland
Norway
Local time: 02:08
Grading comment
Takker!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3hengelager
Astrid Waatland


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hengelager


Explanation:
http://www.rotek.no/index.php?option=com_content&task=blogca...

Hengelager ville jeg brukt, ut i fra den setningen du gir som referanse. I en setning der referansen/konteksten er klar, kan du vel bruke bare lager - men da må det være helt tydelig hva du refererer til. Om du kan bruke bare "henger" i denne sammenhengen, kan jeg ikke svare på uten mer kontekst.

Astrid Waatland
Norway
Local time: 02:08
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Takker!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search