KudoZ home » English to Norwegian » Mechanics / Mech Engineering

aggression

Norwegian translation: pådrag

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:07 Feb 13, 2009
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Traktor veiledes av GPS
English term or phrase: aggression
En GPS blir brukt for å styre en traktor, og slik ser listen i dataprogrammet ut:

wheel angle sensor
calibration status
max turning angle
approach aggression
on line aggression
steering parametres

Det virker som om approach aggression måles i prosent.
Egil Presttun
Norway
Local time: 18:54
Norwegian translation:pådrag
Explanation:
Tenkte jeg skulle prøve med litt gjetning:

approach aggression kan oversettes med pådrag (eller kraft) ved tilnærming. Da ser jeg for meg at GPS-en styrer traktoren langs en ideell linje mot et krysningspunkt der den skal svinge, snu etc. Hvor mye pådrag (i prosent) skal den bruke når den går mot dette punktet? Hvis den skal svinge kan en stille inn dette til f.eks. 10%. Skal den snu burde en kanskje ha bare 2% (tomgang) osv. Målet er vel å programmere det slik at en kan la traktoren gå for egen maskin som en robot går jeg ut ifra.

Oppsummert kan en si at en ønsker å stille inn hvor aggressiv traktoren skal være i forskjellige situasjoner. Pådrag (eller lignende) passer kanskje bedre inn.

On line aggression er kanskje hvor nøyaktig den styrer langs en tenkt linje, dvs. om nøyaktigheten er 2 eller 4 cm. Da passer det ikke med pådrag, og oversettelsen må bli noe annet, f.eks. kursnøyaktighet.
Selected response from:

Ivan Eikås Skjøstad
Norway
Local time: 18:54
Grading comment
Takk til alle! Her var det flere gode forslag.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3toleranse
Svein Hartwig Djaerff
3aggresjon
Tor G Jensen
3forsterkningxxxnortranslate
1pådrag
Ivan Eikås Skjøstad


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
forsterkning


Explanation:
Dette må være en variant av avviksregulering (P-regulering) som brukes i reguleringsteknikk. Dvs at man stiller inn forsterkningen etter hvor "hissig" man vil at styresignalet skal reagere på et avvik fra ønsket verdi (styresignalet = avvik x forsterkningen)
Approach aggression skulle da bli hvor kjapt man nærmer seg området (krapp vinkel, hastighet etc), mens On line aggression vil beskrive hvor nøyaktig man skal styre etter linjen angitt av GPS-en.
Jeg beklager at jeg ikke kan komme med noe godt forslag til Approach aggression, men On line aggression skulle kunne oversettes med avviksforsterkning.
Håper det hjelper - evt at andre fikk litt inspirasjon til bedre forslag.


xxxnortranslate
Norway
Local time: 18:54
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aggresjon


Explanation:
Dette gjelder ganske sikkert et ord få eller ingen av leserne av dokumentet eller håndboken har noen formening om, eller bruk for å skjønne, og har de det, bruker de sikkert det engelske ordet. Men skal ordet oversettes, er det neppe hensiktsmessig å oversette annet enn direkte. Alternativt, sett det engelske ordet i anførselstegn.

Tor G Jensen
Local time: 18:54
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 248
Notes to answerer
Asker: Hva med aggressivitet? Noen synspunkter?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
pådrag


Explanation:
Tenkte jeg skulle prøve med litt gjetning:

approach aggression kan oversettes med pådrag (eller kraft) ved tilnærming. Da ser jeg for meg at GPS-en styrer traktoren langs en ideell linje mot et krysningspunkt der den skal svinge, snu etc. Hvor mye pådrag (i prosent) skal den bruke når den går mot dette punktet? Hvis den skal svinge kan en stille inn dette til f.eks. 10%. Skal den snu burde en kanskje ha bare 2% (tomgang) osv. Målet er vel å programmere det slik at en kan la traktoren gå for egen maskin som en robot går jeg ut ifra.

Oppsummert kan en si at en ønsker å stille inn hvor aggressiv traktoren skal være i forskjellige situasjoner. Pådrag (eller lignende) passer kanskje bedre inn.

On line aggression er kanskje hvor nøyaktig den styrer langs en tenkt linje, dvs. om nøyaktigheten er 2 eller 4 cm. Da passer det ikke med pådrag, og oversettelsen må bli noe annet, f.eks. kursnøyaktighet.

Ivan Eikås Skjøstad
Norway
Local time: 18:54
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)
PRO pts in category: 37
Grading comment
Takk til alle! Her var det flere gode forslag.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
toleranse


Explanation:
Det kan virke rart å oversette aggression med toleranse genserelt, men her er argumentasjonen:
Jeg tror de to uttrykkene kan oversettes med hv. skråningstoleranse og retningstoleranse.
Styring (hel-/halvautomatisk) av landbruksmaskiner vha. gps reiser problemstillinger fordi området sjeldent er flatt. Derfor må utstyret stilles inn med toleranser for retningsavvik og hva maskinen tåler av skråninger (approach angles) opp, ned og sideveis. I tillegg må det stilles inn toleranser for avvik i sideretning fra den rette kursen mellom to waypoints (f.eks. der maskinen skal snu for å kjøre tilbake).


    Reference: http://www.novariant.com
Svein Hartwig Djaerff
Norway
Local time: 18:54
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 236
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search