Norwegian translation: lekkasjestrøm kan være akkumulerende
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:33 Apr 1, 2008
English to Norwegian translations [PRO] Medical: Instruments / Computer-based unit that records digital images and videos of surgical procedures
English term or phrase:leakage currents may be additive
This is from a user manual for SDC Classic, a medical device that records images and videos of surgical procedures. The complete sentence is as follows: "When the SDC Classic is interconnected with other electrical devices, leakage currents may be additive, resulting in electromagnetic emissions that can interfere with the normal function of electronic medical equipment." I understand the term leakage currents, but I am unsure as to what "may be additive" means. Anyone have an idea of how to translate this?
Thank you :)
Explanation: Tror akkumulerende er det riktige her.
absciarretta Portugal Local time: 01:20 Native speaker of: Norwegian, English PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Fant følgende info på nettet:
Electronic devices are commonly connected to one another. For instance, printers and scanners may be connected to computers, whereas compact disc (CD) players and digital versatile disc (DVD) players are commonly connected to receivers. Leakage current, however, may be additive in nature among connected electronic devices that share a common ground plane. Although the leakage current of a single piece of equipment may be sufficiently diminutive to not cause user-perceptible touch current, such leakage current in combination with the leakage current of other pieces of equipment may result in user-perceptible touch current, causing undesirable effects.
Så akkumulerende er absolutt dekkende her. Tusen takk:)