KudoZ home » English to Norwegian » Other

texture

Norwegian translation: filmens tekstur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: (film) texture
Norwegian translation:filmens tekstur
Entered by: Hege Jakobsen Lepri
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:25 Mar 14, 2002
English to Norwegian translations [PRO]
/ Movie industry
English term or phrase: texture
This is specific to a movie.

The texture in a movie vs. the story itself.
Erling Dugan
United States
Local time: 14:56
filmens tekstur
Explanation:
Jada, jeg vet det høres helt jævlig ut, men dette utrykket er altså det som brukest hyppigst innen filmmiljøet. Enhver som har vært medlem av en filmklubb har sett ordet brukt i omtalene:
f. eks."Som for å svekke bildenes representasjonskraft, fremheves filmens TEKSTUR på bekostning av det avbildede. I tillegg benytter filmen seg av kontinuitetsbrudd og endatil animasjon. Å fremheve filmkvalitet kan naturligvis også sees som et dokumentarisk virkemiddel for å vise kameraets tilstedeværelse i virkeligheten, og slik skape autentisitet. Søker Margarita beholder en autentisitet, men uten å virke dokumentarisk i tradisjonell forstand."
http://www.filmklubb.no/zfilm/398/sokermar.html
Avhengig av hvilken type tekst du holder på å oversette kan dette brukes, i mer pedagogiske tekster er det likt antall treff på "filmens oppbygning" som foreslått over og"filmens sammensetning" se f.eks.
http://skolenettet3.ls.no/dok/sn/bib/doku/medievold/medievol...

"Kursdeltakerne skal gis innføring i filmanalyse, basiskunnskap om filmens sammensetning,
arbeid med vold og konfliktløsning i forskjellige filmer"

Selected response from:

Hege Jakobsen Lepri
Local time: 17:56
Grading comment
Kjempebra !!

Takk for alle detaljene. Alltid vanskelig å vite om et ord som er en direkte oversettelse fra engelsk (som tekstur) er blitt innarbeidet i det norske språk eller ikke.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4filmens tekstur
Hege Jakobsen Lepri
4oppbygningEva Thomsen


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oppbygning


Explanation:
filmens oppbygning

Eva Thomsen
Norway
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
filmens tekstur


Explanation:
Jada, jeg vet det høres helt jævlig ut, men dette utrykket er altså det som brukest hyppigst innen filmmiljøet. Enhver som har vært medlem av en filmklubb har sett ordet brukt i omtalene:
f. eks."Som for å svekke bildenes representasjonskraft, fremheves filmens TEKSTUR på bekostning av det avbildede. I tillegg benytter filmen seg av kontinuitetsbrudd og endatil animasjon. Å fremheve filmkvalitet kan naturligvis også sees som et dokumentarisk virkemiddel for å vise kameraets tilstedeværelse i virkeligheten, og slik skape autentisitet. Søker Margarita beholder en autentisitet, men uten å virke dokumentarisk i tradisjonell forstand."
http://www.filmklubb.no/zfilm/398/sokermar.html
Avhengig av hvilken type tekst du holder på å oversette kan dette brukes, i mer pedagogiske tekster er det likt antall treff på "filmens oppbygning" som foreslått over og"filmens sammensetning" se f.eks.
http://skolenettet3.ls.no/dok/sn/bib/doku/medievold/medievol...

"Kursdeltakerne skal gis innføring i filmanalyse, basiskunnskap om filmens sammensetning,
arbeid med vold og konfliktløsning i forskjellige filmer"




    Reference: http://www.filmklubb.no/zfilm/398/sokermar.html
    Reference: http://skolenettet3.ls.no/dok/sn/bib/doku/medievold/medievol...
Hege Jakobsen Lepri
Local time: 17:56
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 332
Grading comment
Kjempebra !!

Takk for alle detaljene. Alltid vanskelig å vite om et ord som er en direkte oversettelse fra engelsk (som tekstur) er blitt innarbeidet i det norske språk eller ikke.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search