ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Norwegian » Other

crew

Norwegian translation: mannskap


08:31 Jul 8, 2009Login or register (free) for more options.
English to Norwegian translations [PRO]
Marketing - Other
English term or phrase: crew
jeg sliter litt med oversetting av feilmeldinger ved netthandel. har noen en fornuftig forklaring på hva "crew" referer til her?


"error to throw when crew insert fails for orders during signup "
Harald Roald
Ireland
Local time: 00:38
Norwegian translation:mannskap
Explanation:
Skjønner ikke hva det betyr, men fikk treff på en feilmelding i MS Glossary:

Failed to initialize the router work crew: Error %1. This can occur because of system instability or a lack of system resources.

Kunne ikke initialisere arbeidsmannskapet for ruteren: Feil %1. Dette kan skje på grunn av ustabilt system eller mangel på systemressurser.
Selected response from:

Bjørnar Magnussen
Norway
Local time: 01:38
Grading comment
mange takk! jeg tror dette ble det nærmeste i denne sammenhengen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3stabsmedlem, selger, salgsrepresentant
Egil Presttun
1 +1mannskap
Bjørnar Magnussen


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
mannskap


Explanation:
Skjønner ikke hva det betyr, men fikk treff på en feilmelding i MS Glossary:

Failed to initialize the router work crew: Error %1. This can occur because of system instability or a lack of system resources.

Kunne ikke initialisere arbeidsmannskapet for ruteren: Feil %1. Dette kan skje på grunn av ustabilt system eller mangel på systemressurser.

Bjørnar Magnussen
Norway
Local time: 01:38
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 34
Grading comment
mange takk! jeg tror dette ble det nærmeste i denne sammenhengen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Per Bergvall: Jeg tror det er "crew insert" som feiler. Innlegging av krav til mannskap/besetning/bemanning er oppgaven som ikke kan utføres, og som utløser feilmeldingen.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stabsmedlem, selger, salgsrepresentant


Explanation:
"error to throw when crew insert fails for orders during signup"

I en del nettbutikker kan man velge en vare/tjeneste eller legge varer i handlekurven uten å være innlogget. Deretter skal man logge inn eller registrere seg for å fullføre handelen. Slik innlogging/registrering kalles her "signup". En del nettbutikker lar kunden skrive inn navnet på selgeren han/hun har vært i kontakt med (kan også være selgerens nummer/kode). Meningen med dette kan være å knytte kunden til en selger, men som oftest er funksjonen bare laget til for at selgeren skal få provisjon. Snakker man med selgeren over telefon, vil han/hun gjerne oppfordre kunden til å skrive selgerens navn i feltet for at rett person skal få provisjon (jeg har opplevd det). Når navnet på selgeren registreres i systemet, kalles det "crew insert". Crew betyr her "en gjeng som jobber sammen". "Crew insert" betyr "registrering/innlegging av stabsmedlem" i databasen, og personen i staben er ganske sikkert en selger/salgsrepresentant.

Her er et eksempel:
https://secure.aplus.net/domain-subscription-apro/personal-i...

Øverst på siden står det "Sign in using your existing account information and we'll add all the new services directly to your current account." Dette er et steg i salgsprosessen etter at man har bestemt hva man vil bestille. Ved nederste felt står det "Salesperson". Det er her man skriver inn navnet på selgeren og således sørger for en "crew insert".

"crew insert fails" betyr at systemet av en eller annen grunn ikke klarer å registrere navnet på selgeren for denne ordren mens kunden logger inn eller registrerer seg for første gang, ref. uttrykket "sign in" øverst på siden.



Egil Presttun
Norway
Local time: 01:38
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: mange takk! svaret er svært fornuftig, men i denne sammenheng dreide deg seg om feilmelding ved helautomatisk bestilling

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: