Mann over bord! ...hvis han ikke falt overbord, da 21:47 Feb 14, 2010
Nå har jeg slått opp i to ordbøker, og begge har om bord i to ord mens ingen av dem har ombord i ett ord. Det heter også "mann over bord", og man kan gå fra borde. Da må det vel gå an å argumentere for at det er bord som er ordet her, og at om bord dermed skal skrives i to ord? På den annen side har jeg stor sans for valgfriheten her, så min personlige konklusjon blir at hvis man er oversetter for et stort firma, slik at det kan være flere oversettere i samme verk, så er det tryggest å skrive det i to ord. Hvis man derimot er korrekturleser, så synes ikke jeg det er nødvendig å rette overbord, med mindre man gjør det for å være konsekvent i forhold til resten av verket. |