KudoZ home » English to Norwegian » Other

power trip

Norwegian translation: (herlig) følelse av makt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:power trip
Norwegian translation:(herlig) følelse av makt
Entered by: Kjell Thornes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:10 Mar 6, 2004
English to Norwegian translations [Non-PRO]
Other
English term or phrase: power trip
Jeg trenger bare uttrykket. Setningen lyder "Is this a power trip or what? Huge adults fleeing for their lives? Yes!
xxxhelena69
Local time: 23:25
følelse av makt
Explanation:
En "trip" er den formodentlige gode følelsen man får av rusmidler. Rusmiddelet i dette tilfellet er "power", altså "makt". "Maktrus"/"maktkick"/"makttripp" kunne være fine oversettelser, men brukes ikke. "Følelse av makt" er adskillig kjedeligere, men brukes. "For en herlig følelse av makt..." kunne være en begynnelse på en oversettelse av hele teksten.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 20 hrs 53 mins (2004-03-08 16:03:46 GMT)
--------------------------------------------------

Til Elisabeth ang. det kule med at store voksne mennesker løper for livet: Teksten her kunne f.eks. være en indre monolog hos en unge som har sluppet løs en stor, hårete edderkopp i et kjøpesenter. \"For en herlig følelse av makt...\"
Selected response from:

Kjell Thornes
Spain
Local time: 23:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1maktarroganse
Per Riise
5følelse av makt
Kjell Thornes
4kjempekick
Elisabeth Bull
3maktorgasme
Hege Jakobsen Lepri
3egotrip
George Runde


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
maktarroganse


Explanation:
Maktbruk for maktas skyld.


    Reference: http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&oe=...
    Reference: http://www.thefreedictionary.com/power%20trip
Per Riise
Norway
Local time: 23:25
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Per Bergvall: Excellent interpretation.
17 mins

neutral  Kjell Thornes: Sikkert bra i andre sammenhenger, men her er det vitterlig en slags positiv følelse som beskrives.
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kjempekick


Explanation:
.. eller noe sånt. Adrenalintripp? Er dette kjempekult eller hva, ... (jeg skjønner ikke helt hva som er så kult med svære voksne som rømmer for livet, men det er vel en mening med det :).

Elisabeth Bull
Local time: 23:25
Native speaker of: Norwegian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
følelse av makt


Explanation:
En "trip" er den formodentlige gode følelsen man får av rusmidler. Rusmiddelet i dette tilfellet er "power", altså "makt". "Maktrus"/"maktkick"/"makttripp" kunne være fine oversettelser, men brukes ikke. "Følelse av makt" er adskillig kjedeligere, men brukes. "For en herlig følelse av makt..." kunne være en begynnelse på en oversettelse av hele teksten.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 20 hrs 53 mins (2004-03-08 16:03:46 GMT)
--------------------------------------------------

Til Elisabeth ang. det kule med at store voksne mennesker løper for livet: Teksten her kunne f.eks. være en indre monolog hos en unge som har sluppet løs en stor, hårete edderkopp i et kjøpesenter. \"For en herlig følelse av makt...\"

Kjell Thornes
Spain
Local time: 23:25
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elisabeth Bull: Kanskje det du, kanskje det. Jeg blir veldig nysgjerrig på mer av konteksten though. Ang. ordet: Er det ikke også mulig at "power" her bare er noe som skal styrke "trip", og altså ikke makt-etellerannet?
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
egotrip


Explanation:
En som liker powertrips er en som liker å se utførelsen av egen makt og vise sin innflytelse over andre. Dette har kun med tilfredsstillelse av eget ego, som selvfølgelig blir større og større. Det er derfor kun en egodyrkselse.

George Runde
Norway
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

2641 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
maktorgasme


Explanation:
mitt forsøk på å finne et mer ekvivalent uttrykk mht bruksområde.


Hege Jakobsen Lepri
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search