KudoZ home » English to Norwegian » Other

subscription booth

Norwegian translation: abonnement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:35 Dec 7, 2004
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
English term or phrase: subscription booth
"Select subscription booth as data and as report."

Her dreier det seg om å opprette en rapport som du vil ha tilsendt på e-post regelmessig. Rapporten lages i et online-system du har tilgang til, men når du bruker denne 'subscription'-funksjonen, sendes den til deg regelmessig per e-post uten at du trenger å logge deg inn på systemet. Er liksom ikke fortrolig med "abonnere" i denne sammenhengen (finner det ikke brukt slik på internett heller)
Astrid Waatland
Norway
Local time: 02:21
Norwegian translation:abonnement
Explanation:
Jeg tror du får problemer med å vri deg unna abonnement her. Dropp gjerne booth, og si "Velg abonnement for data og rapport", da denne 'støvelen' nok bare er en virtuell abonnementskiosk.
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 02:21
Grading comment
Jeg måtte forholde meg til abonnement ja.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1abonnement
Per Bergvall
3kryss av for tilsending som data/rapport
Nils Elvemo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
abonnement


Explanation:
Jeg tror du får problemer med å vri deg unna abonnement her. Dropp gjerne booth, og si "Velg abonnement for data og rapport", da denne 'støvelen' nok bare er en virtuell abonnementskiosk.

Per Bergvall
Norway
Local time: 02:21
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 102
Grading comment
Jeg måtte forholde meg til abonnement ja.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roald Toskedal
3 days11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kryss av for tilsending som data/rapport


Explanation:
Kryss av for tilsending som data/rapport.
Umiddelbart virker det som om den som har skrevet denne teksten ikke har engelsk som morsmål, og derfor har brukt booth hvor han kanskje skulle brukt box.
Jeg liker ikke abonnement her, da man uansett har tilgang til rapporten. For meg er abonnement noe man betaler for.

Nils Elvemo
Norway
Local time: 19:21
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search