ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Norwegian » Petroleum Eng/Sci

Scalloped gun

Norwegian translation: perforeringspistol (scalloped gun)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Scalloped gun
Norwegian translation:perforeringspistol (scalloped gun)
Entered by: Harald Roald
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:29 Sep 24, 2010
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: Scalloped gun
har noen anelse hva dette kalles på norsk?

se setning: "The top of the prospective C-7 reservoir was
reached at 5,972 ft., and found a pay zone of 17 ft. A TCP-DST string was used
to perforate 11ft of the pay zone with 4 œ" OD, 12 SPF Owen 32 gr scalloped gun.
"
Harald Roald
Canada
Local time: 22:00
perforeringspistol (scalloped gun)
Explanation:
Dette gjelder tydeligvis en perforeringspistol som gir en håndfull Google-treff, mest i forbindelse med patenter. Jeg foreslår å sette scalloped gun i parentes etter perforeringspistol. De som leser dette bruker svært ofte det engelskspråklige uttrykket. Oversetting til for eksempel tungepistol kan være forvirrende eller ukorrekt. Scalloped har sikkert med konfigureringen av pistolen å gjøre.
Selected response from:

Tor G Jensen
Local time: 04:00
Grading comment
mange takk!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4perforeringspistol (scalloped gun)
Tor G Jensen


Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scalloped gun
perforeringspistol (scalloped gun)


Explanation:
Dette gjelder tydeligvis en perforeringspistol som gir en håndfull Google-treff, mest i forbindelse med patenter. Jeg foreslår å sette scalloped gun i parentes etter perforeringspistol. De som leser dette bruker svært ofte det engelskspråklige uttrykket. Oversetting til for eksempel tungepistol kan være forvirrende eller ukorrekt. Scalloped har sikkert med konfigureringen av pistolen å gjøre.


    Reference: http://www.glossary.oilfield.slb.com/Display.cfm?Term=scallo...
    Reference: http://www.glossary.oilfield.slb.com/Display.cfm?Term=perfor...
Tor G Jensen
Local time: 04:00
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 33
Grading comment
mange takk!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: