KudoZ home » English to Norwegian » Science

landfarming

Norwegian translation: biologisk rensing

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:landfarming
Norwegian translation:biologisk rensing
Entered by: Lars Finsen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:09 Jul 13, 2002
English to Norwegian translations [PRO]
Science
English term or phrase: landfarming
Dette dreier seg om avfallsdeponering, nærmere bestemt deponering av en blanding av borekaks med boreslam, sannsynligvis på en fylling, men uttrykket favner vel noe videre enn dette.

I originalen heter det: "..the amount of drill cuttings which can be successfully landfarmed on a given area." Kan ikke gjengi hele setningen siden første halvdel røper litt om hva oppfinnelsen dreier seg om.

Noen som vet noe om hva 'landfarming' egentlig innebærer i en slik avfallshåndterings-sammenheng?
Lars Finsen
Local time: 16:47
biodeponering (?)
Explanation:
Gode, gamle Google vet det, kan du skjønne...:)
Her er hva jeg fant:
Landfarming, also known as land treatment or land application, is an above-ground remediation technology for soils that reduces concentrations of petroleum constituents through biodegradation. This technology usually involves spreading excavated contaminated soils in a thin layer on the ground surface and stimulating aerobic microbial activity within the soils through aeration and/or the addition of minerals, nutrients, and moisture. The enhanced microbial activity results in degradation of adsorbed petroleum product constituents through microbial respiration. If contaminated soils are shallow (i.e., less than 3 feet below ground surface), it may be possible to effectively stimulate microbial activity without excavating the soils. If petroleum-contaminated soil is deeper than 5 feet, the soils should be excavated and reapplied on the ground surface.
Jeg foreslår nykonstruksjonen "biodeponering."

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 23:32:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Se også: http://www.bellona.no/no/energi/fossil/23472.html, mye bra terminologi der...
Selected response from:

Roald Toskedal
Norway
Local time: 16:47
Grading comment
Den Bellona-sida var bra. De kaller det biologisk rensing, og da tror jeg at jeg vil bruke det.

De snakker også om vektstoff for weighting agent, forresten.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4biodeponering (?)
Roald Toskedal


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
biodeponering (?)


Explanation:
Gode, gamle Google vet det, kan du skjønne...:)
Her er hva jeg fant:
Landfarming, also known as land treatment or land application, is an above-ground remediation technology for soils that reduces concentrations of petroleum constituents through biodegradation. This technology usually involves spreading excavated contaminated soils in a thin layer on the ground surface and stimulating aerobic microbial activity within the soils through aeration and/or the addition of minerals, nutrients, and moisture. The enhanced microbial activity results in degradation of adsorbed petroleum product constituents through microbial respiration. If contaminated soils are shallow (i.e., less than 3 feet below ground surface), it may be possible to effectively stimulate microbial activity without excavating the soils. If petroleum-contaminated soil is deeper than 5 feet, the soils should be excavated and reapplied on the ground surface.
Jeg foreslår nykonstruksjonen "biodeponering."

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 23:32:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Se også: http://www.bellona.no/no/energi/fossil/23472.html, mye bra terminologi der...


    Reference: http://www.epa.gov/swerust1/cat/landfarm.htm
Roald Toskedal
Norway
Local time: 16:47
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in pair: 306
Grading comment
Den Bellona-sida var bra. De kaller det biologisk rensing, og da tror jeg at jeg vil bruke det.

De snakker også om vektstoff for weighting agent, forresten.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search