11:16 Oct 24, 2002 |
English to Norwegian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eivind Lilleskjaeret Local time: 16:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | underforstått eller tenkt jokertegn |
| ||
4 | implisitte jokertegn |
|
underforstått eller tenkt jokertegn Explanation: Jeg vil foretrekke underforstått, men tenkt kan også brukes. Explicit wildcard ville jeg oversette som reelt eller faktisk jokertegn, hvor jeg foretrekker det første. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
implisitte jokertegn Explanation: ... synes jeg høres helt bra ut. Fremmedord er en naturlig del av språket... Hva gjelder "explicit wildcards": Dette er jo rett og slett "jokertegn". Ingen modifikasjoner nødvendig, med mindre det eksplisitt (!) skal skilles mellom de implisitte og de virkelige/eksplisitte jokertegnene. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.