leiligheter
Explanation: Dette er noe forvirrende for meg! Jeg er vant til at man kun skiller mellom hotell(rom) og leiligheter (apartments) rundt om i hele verden og har aldri hørt at man spesifiserer leiligheter som det gjøres forsøk på her. En leilighet er utstyrt med utstyr, dvs. kjøkken, for matlaging, med komfyr, kjøleskap etc, mens et hotellrom har ingen slike fasiliteter. Det er selvsagt mulig jeg ikke har hørt godt nok etter, men i min verden er dette SMØR PÅ FLESK, både i kildespråket og definitivt på norsk.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-11-03 19:20:13 GMT) --------------------------------------------------
Syns for øvrig vi har et ansvar som oversettere til å bruke et enkelt, greit, forståelig språk, uten å overlesse det med unødvendige, forklarende elementer.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-11-03 20:30:03 GMT) --------------------------------------------------
Hvis du på liv og død må skille, Egil, vil jeg foreslå betjente og ubetjente leiligheter, med referanse til betjente og ubetjente hytter som Turistforeningen har.
| |