Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Norwegian translations [PRO] Tourism & Travel / Air Travel | | English term or phrase: Redress Number | | Også denne i Expedia/Hotels.com-sammenheng. Noen som har peil? |
| Robert SommerfeltKudoZ activityQuestions: 203 ( 1 open) ( 17 without valid answers) ( 21 closed without grading) Answers: 66 Norway
| Local time: 04:02
|
| | Norwegian translation:feilidentifiseringsnummer | Explanation: Ifølge TSA er et "redress number" dette: "If you have a name similar to or the same as a name on the current terrorist watch list, and have experienced secondary security screenings at airports, you will have the option of preventing this in the future by providing your Redress Number at the time of booking. A Redress Number is a unique number that helps TSA eliminate watch list misidentification."
I lys av dette foreslår jeg "feilidentifiseringsnummer". |
| Selected response from:
 Toralf Mjelde Local time: 19:02
| Grading comment Takk! Bruker kanskje "erstatningsnummer". 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |