ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Norwegian » Tourism & Travel

hotel concierge

Norwegian translation: concierge


11:08 Nov 6, 2009Login or register (free) for more options.
English to Norwegian translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: hotel concierge
har noen en god ide på hvordan (dersom i det hele tatt) man can oversette hotel concierge? jeg tenkte litt på portner, men mener det ikke passer helt.

mange takk!
Harald Roald
Ireland
Local time: 01:48
Norwegian translation:concierge
Explanation:
Dette brukes også på norske hoteller, både Grand Hotell, Savoy og Continental har slike, og det står concierge på skiltet på skrivebordet deres.
Selected response from:

Ingrid Thorbjørnsrud
Egypt
Local time: 03:48
Grading comment
mange takk! jeg tror dette passer best i denne sammenheng, selv om det var mange gode og interessante forslag her!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2conciergeIngrid Thorbjørnsrud
2 +2hotell portier
Koen Speetjens
4 -1hotellfunksjonærTuva Sagbakken
3 -1portvakt
Bjørnar Magnussen


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
portvakt


Explanation:
Hvis hotellet har fire stjerner eller mer, kan du oversette med "concierge". Tre stjerner eller mindre, må det bli "portvakt".

http://www.guidestay.com/details/gb/capitalhotel.no.html?lab...

Når man ankommer hotellet, vil man bli ønsket velkommen av en portvakt innen man blir vist vei til rommet ditt.
http://www.guidestay.com/details/gb/capitalhotel.no.html?lab...

Bjørnar Magnussen
Norway
Local time: 02:48
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NO-EN-DE
1 min

disagree  Ingrid Thorbjørnsrud: En concierge har helt andre arbeidsoppgaver enn å være portvakt, i alle fall på de hotellene jeg har besøkt.
1 hr
  -> du sover kanskje stort sett på **** og *****?

disagree  Per Bergvall: Er ikke ofte du bommer, men når det først skjer, så tar du i så det holder...Vanskelig å utfordre beslutninger tatt i 1956, da man selv var en svært irriterende/inspirerende fireåring...
20 hrs
  -> Da ber jeg om unnskyldning for ev. å ha såret tidligere, nåværende og kommende medlemmer av Norsk Hotellportierforening (som vel egentlig burde hett Norsk Hotellconciergeforening?)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
hotell portier


Explanation:
Ifølge http://en.wikipedia.org/wiki/Concierge har "hotel concierges" en egen organisasjon som heter Les Clefs d'Or. I Norge heter avdelingen Norsk Hotell Portier Forening.

Her https://www.stepstone.no/5/utgatte-jobber.html?offerId=24207... kalles den også "hallvakt", men det begrepet er for generelt etter min smak.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-11-06 11:35:35 GMT)
--------------------------------------------------

Som påpekt... skal dette være ett ord: hotellportier

Koen Speetjens
Norway
Local time: 02:48
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bjørnar Magnussen: men hva med norske sammen skrivings regler
7 mins
  -> Ja, de har vel kommet for å bli... ;)

agree  Vedis Bjørndal: Men i ett ord på norsk.
9 mins
  -> Sant nok, ble vel litt forvirret av deres egen forening...

agree  Brigid McCauley: But one word - get a decent no. of hits then.
11 mins

disagree  Per Bergvall: Vanskelig å være enig her - for det første skulle det eventuelt vært i ett ord, og for det andre er hotell- helt overfløding. Portier holder - men også dette blir galt. Riktignok finnes disse på noen hoteller, men en concierge er noe helt annet.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
hotellfunksjonær


Explanation:
Helnorsk og litt mer vid definisjon enn portier, som for øvrig også er et godt alternativ :)

Tuva Sagbakken
Spain
Local time: 02:48
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Per Bergvall: Beklager, men dette er helt feil. Som oftest ER det en hotellfunksjonær, i likhet med bookingassistenten, stuepiken og vaktmesteren, men vi er på et annet nivå her. Resepsjonister tar imot gjestene. Concierges dekker gjestenes 'andre' behov.
3 hrs
  -> Uenighet er sunt! jeg fant det i http://www.dokpro.uio.no/ordbokARTIKKEL FRA BOKMÅLSORDBOKA (offisiell rettskriving) portier portier m1 (utt portie>; gj fr fra lat.) portner, hotellfunksjonær som tar imot gjestene.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
concierge


Explanation:
Dette brukes også på norske hoteller, både Grand Hotell, Savoy og Continental har slike, og det står concierge på skiltet på skrivebordet deres.


Ingrid Thorbjørnsrud
Egypt
Local time: 03:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4
Grading comment
mange takk! jeg tror dette passer best i denne sammenheng, selv om det var mange gode og interessante forslag her!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toralf Mjelde
5 hrs

agree  Per Bergvall: Trenger du en virkelig GOD concierge i Oslo, finner du Mogens Andersen på Radisson Blu Scandinavia (big black box, eller SAS-hotellet på Holbergs plass). Det Mogens ikke kan ordne for deg, det kan ikke ordnes.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: