14:48 Sep 4, 2008 |
English to Norwegian translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Frakteskip | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Svein Hartwig Djaerff United Kingdom Local time: 22:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | spesialisert bulkskip med transportbånd |
|
spesialisert bulkskip med transportbånd Explanation: Er litt usikker her, men regner med at det dreier seg om et transportbånd til å laste/loss bulkvarer (malm, kull etc). Det brukes også conveyor belt for dette. I din betydning dreier det seg om et skip utstyrt for håndtering av bulkvarer -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-09-04 16:57:49 GMT) -------------------------------------------------- Dette er åpenbart et rederi og da syns jeg du skal bruke de engelske uttrykkene, det gjør nemlig shippingfolk. Bruk derfor beltunloader (som allerede er en fornorsking av belt unloader) og bruk belt-aktiviteter, det er nok slik de blåøyde, skvulpende gutta bruker det selv :)) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.