ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Panjabi » General / Conversation / Greetings / Letters

hazel

Panjabi translation: ਸ਼ਰਬਤੀ ਅੱਖਾਂ, ਬਿਲੌਰੀ ਅੱਖਾਂ


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hazel
Panjabi translation:ਸ਼ਰਬਤੀ ਅੱਖਾਂ, ਬਿਲੌਰੀ ਅੱਖਾਂ
Entered by: msingh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:21 Sep 10, 2011
English to Panjabi translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: hazel
she has hazel color eyes
msingh
United States
Local time: 19:04
ਸ਼ਰਬਤੀ ਅੱਖਾਂ, ਬਿਲੌਰੀ ਅੱਖਾਂ
Explanation:
"Hazel Eyes" and "Amber Eyes" are very interesting words to translate. I think for these words we should not go for literal meaning or colors and these should be translated in culural context. For eyes colors, words used to define such eyes are "ਸ਼ਰਬਤੀ", "ਬਿਲੌਰੀ", "ਬਿੱਲੀਆਂ" etc. Hazal is something Golden-Brown color so we can say it "ਸ਼ਰਬਤੀ" or "ਬਿਲੌਰੀ". Same way Amber color is someting Yellowish-Brown so it can be defiend as "ਬਿੱਲੀਆਂ ਅੱਖਾਂ". Further debate is possible.
Selected response from:

Sajid Nadeem
Pakistan
Local time: 07:04
Grading comment
thanks alot for helpful explaination. and translation



Summary of answers provided
5ਸ਼ਰਬਤੀ ਅੱਖਾਂ, ਬਿਲੌਰੀ ਅੱਖਾਂ
Sajid Nadeem


Discussion entries: 2





  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ਸ਼ਰਬਤੀ ਅੱਖਾਂ, ਬਿਲੌਰੀ ਅੱਖਾਂ


Explanation:
"Hazel Eyes" and "Amber Eyes" are very interesting words to translate. I think for these words we should not go for literal meaning or colors and these should be translated in culural context. For eyes colors, words used to define such eyes are "ਸ਼ਰਬਤੀ", "ਬਿਲੌਰੀ", "ਬਿੱਲੀਆਂ" etc. Hazal is something Golden-Brown color so we can say it "ਸ਼ਰਬਤੀ" or "ਬਿਲੌਰੀ". Same way Amber color is someting Yellowish-Brown so it can be defiend as "ਬਿੱਲੀਆਂ ਅੱਖਾਂ". Further debate is possible.

Sajid Nadeem
Pakistan
Local time: 07:04
Works in field
Native speaker of: Native in PanjabiPanjabi, Native in UrduUrdu
Grading comment
thanks alot for helpful explaination. and translation
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: