GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:35 Dec 1, 2001 |
English to Punjabi translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Kamran Nadeem United States Local time: 02:58 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | MANUN TERAY NAAL PYAR HAY / or MAIN TAINUN PYAR KARDA AAN. |
| ||
4 | Meynu(n) teyray naal pyar heh ......... |
|
MANUN TERAY NAAL PYAR HAY / or MAIN TAINUN PYAR KARDA AAN. Explanation: These two sentenses can be used for "i love you" Hope will help you. my best regards, KAMRAN NADEEM |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Meynu(n) teyray naal pyar heh ......... Explanation: or 'Meh(n) teynu(n) pyar karda ha(n)'. The (n) should be a nasel sound. This is an Indian Punjabi way of saying it. Of course, Kamran's is correct also, but said in Pakistani Punjabi. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.