GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:28 Jan 26, 2004 |
English to Punjabi translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Rajan Chopra India Local time: 11:10 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | Mainu oho kuj davo, jidi tussi mere kolo(n) ummeed karde ho |
|
Mainu oho kuj davo, jidi tussi mere kolo(n) ummeed karde ho Explanation: This is a paraphrase attempt as literal translation can never do justice to it. I think that this sentence could be interpreted in this way as well. The speaker is asking his/her mate/friend to give him/her what he/she expect from him/her. This is a romantic expression and it is implied that the speaker is asking his/her mate/friend to reciprocate the feeling of love, which he/she desires from the speaker -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-26 12:32:57 (GMT) -------------------------------------------------- Typo: Pl read *he/she expects* in place of *he/she expect* -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-28 01:47:36 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Reference : Your grading comments You may like to explore the following websites which provide the facility of learning Panjabi:http://www.geocities.com/SouthBeach/Dunes/7697/Panjabi/Intro... http://www.sonanet.com/ |
| |
Grading comment
| ||