KudoZ home » English to Persian (Farsi) » Mechanics / Mech Engineering

drive end" and "idler end"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:06 Mar 13, 2004
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / mobile cranes
English term or phrase: drive end" and "idler end"
they are the two ends of tracks (crawlers )in crawler cranes.
I have translated them as "entehaye moharrek" and "entehaye /sare harz gard" ; I want to make sure about the correctness of them.
masoume
Local time: 10:02
Advertisement


Summary of answers provided
4سر آزاد / سر درگیر
Mojtaba Kazemi


  

Answers


2476 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
سر آزاد / سر درگیر


Explanation:
what crosses my mind according the context provided.

Mojtaba Kazemi
Local time: 10:02
Native speaker of: Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search