ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Accounting

0 pence years

Polish translation: patrz niżej


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:0 pence years
Polish translation:patrz niżej
Entered by: Jacek Monkiewicz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:45 Oct 9, 2005
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Accounting
English term or phrase: 0 pence years
Ze sprawozdania finansowego: "Acquired goodwill is written off in equal annual instalments over its estimated useful economic life of 0 pence years." Tak właściwie to nie za bardzo rozumiem całe zdanie, ale 0 pence years mnie rozłożyło na łopatki....
Jacek Monkiewicz
Local time: 04:05
patrz niżej
Explanation:
Onoszę wrażenie, że zdanie to należy przetłumaczyć tak: Nabyta wartość handlowa (reputacja, klientela itd) będzie odpisywana w równych rocznych ratach przez cały okres szacunkowego istnienia firmy do czasu aż zostanie całkowicie zamortyzowana (ta wartośc tego goodwillu). Koniec tego zdania to chyna ten 0 pence jears według mego skromnego pojęcia
Selected response from:

Robert Wojcik
Poland
Local time: 04:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3patrz niżejRobert Wojcik


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
patrz niżej


Explanation:
Onoszę wrażenie, że zdanie to należy przetłumaczyć tak: Nabyta wartość handlowa (reputacja, klientela itd) będzie odpisywana w równych rocznych ratach przez cały okres szacunkowego istnienia firmy do czasu aż zostanie całkowicie zamortyzowana (ta wartośc tego goodwillu). Koniec tego zdania to chyna ten 0 pence jears według mego skromnego pojęcia

Robert Wojcik
Poland
Local time: 04:05
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: