17:51 Jan 12, 2002 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / accountancy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lota United States Local time: 06:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | uslugi legalizujace |
| ||
5 | zatwierdzenie |
| ||
4 | poswiadczyc uslugi |
|
uslugi legalizujace Explanation: lub: uslugi poswiadczajace |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
poswiadczyc uslugi Explanation: poswiadczyc uslugi ktore maja byc robione przez firme kontrolujaca/robiaca inspekcje w razie nieporozumien. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zatwierdzenie Explanation: IMHO: W razie sporu zatwierdzenie / potwierdzenie zostanie / bedzie dokonane przez firme kontrolujaca / sprawdzajaca (bilans / ksiegi / rachunki). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.