ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Accounting

'value in use' calculation

Polish translation: wartość użytkowa


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:'value in use'
Polish translation:wartość użytkowa
Entered by: Lukasz Kondraciuk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:56 Aug 21, 2006
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: 'value in use' calculation
The recoverable amount of Surveying & Engineering has been determined on a “value-in-use” calculation. That calculation uses cash flow projections
based on midterm financial plans approved by
Management and the Board covering a three-year
period, and a pretax discount rate of 11.1%.
Lukasz Kondraciuk
Poland
Local time: 04:06
wartość użytkowa
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-08-21 11:16:02 GMT)
--------------------------------------------------

wiecej tu http://tinyurl.com/zyqw6
Selected response from:

SlawekW
Local time: 04:06
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2wartość użytkowa
SlawekW
4szacunek "wydatków eksploatacyjnych"Roman Kozierkiewicz


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
wartość użytkowa


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-08-21 11:16:02 GMT)
--------------------------------------------------

wiecej tu http://tinyurl.com/zyqw6

Example sentence(s):
  • Wartość użytkowa jest oszacowana jako wartość bieżąca przyszłych przepływów środków pieniężnych, których wystąpienia oczekuje się z tytułu użytkowania składnika aktywów oraz jego ewentualnego zbycia, przy zastosowaniu odpowiedniej st
SlawekW
Local time: 04:06
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cortejo
0 min
  -> dzięki;)

agree  Roman Kozierkiewicz: Mozna przytoczyć inna definicję - uzyteczność rzeczy lub zdolność towarów do zaspokajania określonych potrze ludzkich. Sa tez inne definicje - tylko po co, jeśli powszechnie "value in use" tłumaczym jako wartość użytkowa bez potrzeby uzasadniania
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
szacunek "wydatków eksploatacyjnych"


Explanation:
Value in use - to wartość użytkowa również, ale w.w. tłumaczenie jest również stosowane

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-08-21 13:44:10 GMT)
--------------------------------------------------

Zastanawiające jest dlaczego autor tekstu uzył termin value in use w cudzysłowiu - stąd moja propozycja innej intepretacji "value in use"

Roman Kozierkiewicz
Local time: 04:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 489
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: