GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:59 Jan 9, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sylwia Dziuba (X) Local time: 13:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | platnosc zaliczkowa / z gory |
| ||
4 +1 | opłata przygotowawcza |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
platnosc zaliczkowa / z gory Explanation: :) -------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2008-01-09 10:54:49 GMT) -------------------------------------------------- moja pewnosc pochodzi z doswiadczenia, prowadzilam wlasna dzialalnosc w Australii przez wiele lat i mialam stycznosc z tym slowem na porzadku dziennym, po drugie takie tlumaczenie podaje moj slownik bankowosci i finansow, pozdrawiam, sylwia :) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-01-09 11:29:25 GMT) -------------------------------------------------- taka to juz klatwa tlumacza, ze trzeba podjac decyzje, jezeli nawet sie myle - jezeli chodzi o polskie sformulowanie tego zwrotu, to jednak sprobuje ci pomuc ze zrozumieniem co to znaczy 'up front fee' rozumiejac to slowo bez zadnej watpliwosci: wiec, oznacza to czesc ogolnej sumy do zaplacenia, ktora jest placona przy uzgodnieniu zakupu produktu lub uslug, tzn. (przyklad) ide do komisu i chce kupic auto, ale nie maja tego koloru ktory ja chce wiec zeby zlozyc zamowienie wymagany jest ode mnie 'up front payment' np. $1,000 lub 15% calkowitej sumy auta. a w przypadku uslug, to np. chce zeby ktos mi poszukal mieszkania do zakupu (np. agent nieruchomosci) bo sama nie mam czasu, wtedy taka osoba moze poprosic o 'up front fee' a reszte do zaplacenia potem, 'up front fee' nie zawsze jest do zwrocenia w przypadku uslug, w przypadku gdyby agentka po dluzszym czasie szukania domu nic nie znalazla co by mi sie podobalo, to i tak zatrzymuje ta 'up front fee'aby pokryc swoje straty i czas. mam nadzieje ze to cos pomoglo, pozdrawiam, Sylwia |
| |||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||
2 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |