ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Accounting

direct deposit advices

Polish translation: awiza o przekazywaniu wynagrodzeń na indywidualne rachunki bankowe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:direct deposit advices
Polish translation:awiza o przekazywaniu wynagrodzeń na indywidualne rachunki bankowe
Entered by: Adam Załuski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:25 Jun 4, 2008
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: direct deposit advices
Z tekstu o kontroli wewnętrznej w firmie:

Cel kontrolny:

Completed payroll registers, checks, *direct deposit advices*, and requests for payroll account reimbursement (or similar documents to support the amounts being paid) must be reviewed and approved by appropriate financial management prior to the check disbursement process.
Adam Załuski
Local time: 16:54
awiza o przekazywaniu wynagrodzeń na indywidualne rachunki bankowe
Explanation:
Taki jest sens terminu "depozyty bezpośrednie" w odniesieniu do rozliczeń z tytułu wynagrodzeń w drodze elektronicznych przekazów.
Selected response from:

Roman Kozierkiewicz
Local time: 16:54
Grading comment
Dziękuję
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1awiza o przekazywaniu wynagrodzeń na indywidualne rachunki bankoweRoman Kozierkiewicz


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
awiza o przekazywaniu wynagrodzeń na indywidualne rachunki bankowe


Explanation:
Taki jest sens terminu "depozyty bezpośrednie" w odniesieniu do rozliczeń z tytułu wynagrodzeń w drodze elektronicznych przekazów.

Roman Kozierkiewicz
Local time: 16:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 489
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Poplawski
1 hr
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: