ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Accounting

direct charge method

Polish translation: metoda koszt-plus


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:direct charge method
Polish translation:metoda koszt-plus
Entered by: Jacek Monkiewicz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:33 Oct 19, 2009
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: direct charge method
Określenie występujące w punkcie umowy opisującym metodę rozliczania między firmami należności za usługi.
Jacek Monkiewicz
Local time: 16:55
metoda koszt-plus
Explanation:
Zapewne chodzi o bezpośrednie przerzucenie na usługobiorcę kosztów świadczonych na jego rzecz usług - najczęściej wraz z odpowiednią marżą. "Direct", bo koszty da się przypisać do usług świadczonych na rzecz konkretnego usługobiorcy (np. koszty przysłania mu kogoś na konsultacje).
Selected response from:

Krzysztof Kajetanowicz
Poland
Local time: 16:55
Grading comment
Z pozostałej części dokumentu wynika, że to właśnie to. Dzięuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4netoda obciążeń bezpośrednichRoman Kozierkiewicz
4metoda koszt-plus
Krzysztof Kajetanowicz
3sposób płatności: zlecenie stałe
Arek Luczyk


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sposób płatności: zlecenie stałe


Explanation:
jw.

Arek Luczyk
United Kingdom
Local time: 15:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: W dalszej części umowy pojawia się "indirect charge method". Może to pomoże, nie wydaje mi się, żeby to były zlecenia (nie)stałe.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
metoda koszt-plus


Explanation:
Zapewne chodzi o bezpośrednie przerzucenie na usługobiorcę kosztów świadczonych na jego rzecz usług - najczęściej wraz z odpowiednią marżą. "Direct", bo koszty da się przypisać do usług świadczonych na rzecz konkretnego usługobiorcy (np. koszty przysłania mu kogoś na konsultacje).


    Reference: http://books.google.pl/books?id=yl6PdsON8U4C&pg=PA75&lpg=PA7...
Krzysztof Kajetanowicz
Poland
Local time: 16:55
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 84
Grading comment
Z pozostałej części dokumentu wynika, że to właśnie to. Dzięuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
netoda obciążeń bezpośrednich


Explanation:
Propozycja

Roman Kozierkiewicz
Local time: 16:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 489
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: