Polish translation: rozrachunki z członkami zarządu
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / financial statements
English term or phrase:directors current account
Pozycja w angielskim sprawozdaniu finansowym.
Poniżej dokładny opis.
DIRECTORS CURRENT ACCOUNT
The directors current account (DCA) (also known as simply directors account) is a notional balance
between a company and its directors. It is not a real bank account, and is not represented by real
monies. It records:
- Monies drawn by the director, on account of salary, dividends, expenses, etc (if not attributed
to salary/dividend at the time of drawing)
- Other drawings by the director – eg personal bills paid by the company.
- Net amounts of salary and dividend due.
- Expense re-imbursements due
Normally a directors account must be kept in credit – thats to say that amounts brought forward, plus
net salary and dividend, plus expense re-imbursements must be more than the amounts drawn. This
balance can normally be achieved by adjusting the year end dividend level. When the directors
account is in credit, it is a credit balance on the accounts, and shows as a creditor – thats to say an
amount owed by the company to the director.
However dividends cannot exceed retained profit, and if there is insufficient profit to declare a
dividend to cover the directors account then the directors account will be “overdrawn” thats to say
more will have been taken out than you are entitled to take out. In such cases the balance is a
debtor in the company accounts, thats to say an amount owed to the company by the director.
An overdrawn directors account has a number of connotations. First, it is illegal under the
Companies Act – in reality so long as the company does not become insolvent and cease to trade
there will be no comeback from this as, unless the company is insolvent, the only people who are
wronged by the overdrawn directors account are the shareholders, i.e. the directors in another guise.
Secondly, and more seriously, a overdrawn directors account is subject to a 25% Corporation Tax
surcharge, referred to as S419. S419 is a unusual tax liability in so far as it is a temporary liability,
and the amount is repaid when the directors loan account is written off or repaid – think of it as a
security deposit to HMRC guaranteeing that the overdrawn balance will be corrected. Finally, there is
a benefit in kind charge on the notional interest forgone on the loan – and this is subject to personal
tax at 22% or 40% as applicable, plus Employers NI at 12.8%.
Therefore overdrawn directors accounts are best avoided. For a PSC this is quite simple; so long as
all tax liabilities are provided for in a bank account in the company name as they build up then a
overdrawn directors account is unlikely to arise. By contrast if tax is not provided as money is earned
then at the year end there is a strong chance that there will not be enough assets in the company,
leaving the directors account overdrawn.
See the next page for a practical example of the contents of a directors account, and how cash
physically drawn from the company links to amounts declared as dividend and salary and to expense
re-imbursements.
Explanation: Polangmar dobrze prawi, że to konto księgowe, a nie bankowe. Konta, na których zapisuje się należności i zobowiązania od/wobec podmiotów zewnętrznych, np. pracowników, zwane są rozrachunkowymi - w skrócie "rozrachunki".
1. Moim zdaniem chodzi tu o konto księgowe, a nie rachunek w banku (czyli jak "plan kont" - nie ma "plan rachunków").
2. "Directors" to tutaj członkowie zarządu - kadra kierownicza nie musi się pokrywać personalnie z zarządem.
W dniu 28.02.2008r. zakończono negocjacje płacowe na 2008r.
Zmiany stawek osobistego zaszeregowania zostaną wprowadzone od 1 marca 2008r.
Nagroda motywacyjna /dodatkowa, stała/ zostanie wprowadzona od 1 lutego 2008r.
Wprowadzona zostanie jednorazowa nagroda za opóźnienie zmian stawek osobistego zaszeregowania za miesiąc luty.
Premia regulaminowa, fundusz mistrza, fundusz dyrektorski utrzymane pozostają bez zmian.
Protokoły z prowadzonych negocjacji dostępne w siedzibie Zarządu.
geopiet Native speaker of: Polish PRO pts in category: 27
Notes to answerer
Asker: Dzięki, ale to nie jest to. Chodzi zresztą o członków zarządu, a pozycję trudno nazwać funduszem. Jest to rodzaj konta rozliczeniowego. Szukam tłumaczenia, które się jakoś już przyjęło.
Explanation: Przetłumaczyłbym to dosłownie. Nie wydaje mi się, aby podobne uregulowanie istniało w Polsce, więc i przyjętego odpowiednika pewnie nie ma.
Polangmar Poland Local time: 16:55 Works in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 298
Roman Kozierkiewicz Local time: 16:55 Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 489
Notes to answerer
Asker: dziękuję; w tym przypadku chodziło o konto księgowe, chociaż znalazłem jeden przykład prowadzenia rachunku bankowego dokładnie do celów, jak słusznie zauważył Kajetan, rozrachunków z członkami zarządu
Asker: Jak słusznie zauważył Krzysztof, przepraszam za pomyłkę
Explanation: Polangmar dobrze prawi, że to konto księgowe, a nie bankowe. Konta, na których zapisuje się należności i zobowiązania od/wobec podmiotów zewnętrznych, np. pracowników, zwane są rozrachunkowymi - w skrócie "rozrachunki".
Krzysztof Kajetanowicz Poland Local time: 16:55 Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 84