ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Accounting

travelling and entertaining

Polish translation: (koszty) podróży i fundusz reprezentacyjny


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:02 Nov 3, 2011
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / sprawozdawczość
English term or phrase: travelling and entertaining
w zestawieniu pozycji kosztów w rachunku wyników.
Kolejna pozycja to Entertainment.
TIA
Katarzyna Mroczyńska
Poland
Local time: 16:58
Polish translation:(koszty) podróży i fundusz reprezentacyjny
Explanation:
Słownik PWN-Oxford:
an amount for travel and entertaining = suma na pokrycie kosztów podróży i fundusz reprezentacyjny
Selected response from:

Pawel Jelonkiewicz
United Kingdom
Local time: 15:58
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5(koszty) podróży i fundusz reprezentacyjny
Pawel Jelonkiewicz


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
(koszty) podróży i fundusz reprezentacyjny


Explanation:
Słownik PWN-Oxford:
an amount for travel and entertaining = suma na pokrycie kosztów podróży i fundusz reprezentacyjny

Pawel Jelonkiewicz
United Kingdom
Local time: 15:58
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IwonaASzymaniak
10 mins
  -> Dziękuję

agree  Roman Kozierkiewicz
2 hrs
  -> Dziękuję

agree  Bubz
12 hrs
  -> Dziękuję

agree  Antonella Ewa
1 day7 hrs
  -> Dziękuję

agree  Rafal Korycinski
2 days44 mins
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Rafal Korycinski


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: