ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Advertising / Public Relations

buzz

Polish translation: wypromować / nadać rozgłos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:buzz
Polish translation:wypromować / nadać rozgłos
Entered by: Kathy O
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:02 Dec 12, 2006
English to Polish translations [PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: buzz
Get the buzz out about your home.
Z broszury marketingowej
Kathy O
Canada
Local time: 11:00
wypromować / nadać rozgłos
Explanation:
jakoś tak może...
Selected response from:

Michał Wiśniewski
Local time: 17:00
Grading comment
Dziekuje wszystkim za odpowiedzi. Wybralam Michala poniewaz najbardziej pasowala do kontekstu
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2wypromować / nadać rozgłos
Michał Wiśniewski
3 +2zrób szum
SlawekW
3 +1głośno
Piotr Jańczuk


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
wypromować / nadać rozgłos


Explanation:
jakoś tak może...

Michał Wiśniewski
Local time: 17:00
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziekuje wszystkim za odpowiedzi. Wybralam Michala poniewaz najbardziej pasowala do kontekstu

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stanislaw Czech
14 mins

agree  IwonaASzymaniak: może, ale troszkę mniej niż pozostałe :)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
głośno


Explanation:
może: spraw aby o twoim domu zrobiło się głośno

Piotr Jańczuk
Poland
Local time: 17:00
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IwonaASzymaniak: też dobrze :)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
zrób szum


Explanation:
wokół swojego domu

takie bardziej na luzie, jesli pasuje do "rejestru"...:)

SlawekW
Local time: 17:00
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IwonaASzymaniak: faktycznie, choć inne też mogą być; mówiłam, że już jutro :) a co z counterem?
29 mins
  -> dzięki! jakie jutro? tu słowik nadaje, nie skowronek;)///countera szukam w dyrektywie 21/2004, jak nie dam rady, zawrócę głowę:)

agree  Arkadiusz S
14 hrs
  -> dzięki;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: