ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Polish » Advertising / Public Relations

body copy

Polish translation: treść / tekst właściwy reklamy prasowej


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:body copy
Polish translation:treść / tekst właściwy reklamy prasowej
Entered by: whole grain
Options:
- Contribute to this entry

19:28 Oct 22, 2009Login or register (free) for more options.
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations
English term or phrase: body copy
Headline, body copy i visual to główne elementy reklamy prasowej. Poszukiwania w internecie pokazują, że funkcjonują raczej w wersji angielskiej, ale może jednak?
TIA
whole grain
Poland
Local time: 09:15
treść / tekst właściwy
Explanation:
Wyjaśnienie: patrz odp. na "visual"

Warszawscy Studenci nam pomagają :)
Selected response from:

EwciaHo
Poland
Local time: 09:15
Grading comment
Wielkie dzięki za pomoc, zwłaszcza za wspaniałe źródło :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4treść (reklamy)
Hanna Radłowska
4treść / tekst właściwy
EwciaHo
3tekst główny reklamySnai


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tekst główny reklamy


Explanation:
Body copy
Główna część materiału tekstowego - w odróżnieniu od hasła (headline), oraz sloganu (zwanego też tagline lub claim) towarzyszącego zazwyczaj nazwie firmy.

Snai
Poland
Local time: 09:15
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
treść / tekst właściwy


Explanation:
Wyjaśnienie: patrz odp. na "visual"

Warszawscy Studenci nam pomagają :)


    Reference: http://www.szkolareklamy.pl/ftopict-1706.html
EwciaHo
Poland
Local time: 09:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Wielkie dzięki za pomoc, zwłaszcza za wspaniałe źródło :)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
treść (reklamy)


Explanation:
raczej tak

Hanna Radłowska
United Kingdom
Local time: 08:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: