ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Advertising / Public Relations

It’s anything and everything

Polish translation: wszystko, i/a nawet jeszcze wiecej


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:48 Oct 11, 2010
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: It’s anything and everything
Hasło kampanii reklamowej promującej miasto Las Vegas. Potrzebuję czegoś równie chwytliwego, bo "coś i wszystko" nie wydaje się zbyt wymowne ;)
Hirut
Local time: 02:09
Polish translation:wszystko, i/a nawet jeszcze wiecej
Explanation:
Ale 50% tantiem biorę, jakby co ;-)
Selected response from:

Rafal Piotrowski
Poland
Local time: 02:09
Grading comment
to jet to! dziękuję :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2wszystko, i/a nawet jeszcze wiecej
Rafal Piotrowski
3Wszystko czego dusza zapragnie
GetPolish
3dla wszystkich i dla każdego
akkek
2cokolwiek .. i więcej
geopiet


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it’s anything and everything
Wszystko czego dusza zapragnie


Explanation:
inne propozycje:
- wszystko czego pragniesz
- wszystko w jednym miejscu na świecie
- spełnienie marzeń
Nie wiem, czy ostatnia propozycja nie odbiega za bardzo od oryginału, chociaż w hasłach reklamowych nie chodzi o tłumaczenie a oddanie sensu samego hasła.


GetPolish
Local time: 02:09
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
it’s anything and everything
wszystko, i/a nawet jeszcze wiecej


Explanation:
Ale 50% tantiem biorę, jakby co ;-)

Rafal Piotrowski
Poland
Local time: 02:09
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Grading comment
to jet to! dziękuję :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandra Ziolek: z "i" lepiej
2 hrs
  -> Thx :-)

agree  clairee
5 hrs
  -> Dzięki :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it’s anything and everything
dla wszystkich i dla każdego


Explanation:
propozycja

akkek
United Kingdom
Local time: 01:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
it’s anything and everything
cokolwiek .. i więcej


Explanation:
cokolwiek .. i jeszcze ...

?

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: