ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Advertising / Public Relations

care usually reserved for high precision mechanical watches


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:30 Mar 30, 2011
English to Polish translations [Non-PRO]
Advertising / Public Relations / TIBALDI pens, RIVA boats
English term or phrase: care usually reserved for high precision mechanical watches
Each one an ornate accessory and a masterpiece of technological innovation, all TIBALDI pens have been developed and designed with a level of precision and care usually reserved for high precision mechanical watches.


DZIEKI ZA POMOC! ;-)
Adriana Pac
Local time: 20:10


Summary of answers provided
3 +1dbałość zwykle zarezerwowana dla
Michal Glowacki
3(z dokładnością i) dbałością, z jaką zwykle wykonuje się precyzyjne mechanizmy zegarowewhich


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
care usually reserved for
dbałość zwykle zarezerwowana dla


Explanation:
zostały zaprojektowane z precyzją i dbałością zwykle zarezerwowaną dla / spotykaną w - propozycja

Michal Glowacki
United Kingdom
Local time: 01:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: IMO: zarezerwowana dla... - bo precyzja i dbałość (staranność?) ze strony projektantów.
54 mins
  -> dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(z dokładnością i) dbałością, z jaką zwykle wykonuje się precyzyjne mechanizmy zegarowe


Explanation:
Unikając podwójnej precyzji. Trochę mi szkoda „reserved for”, ale rezerwowanie mi tu nie pasuje, a znaczenie jest zachowane. Ew. coś w kierunku „(dokładność i) dbałość wykonania nie ustępujące jakości rozwiązań stosowanych w precyzyjnych mechanizmach zegarowych”.

which
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: