ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Advertising / Public Relations

make peace, no war

Polish translation: Pokój Tak(,) Wojna Nie//Tak dla pokoju(,) Nie dla wojny


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:make peace, no war
Polish translation:Pokój Tak(,) Wojna Nie//Tak dla pokoju(,) Nie dla wojny
Entered by: p_t
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:41 Jul 9, 2004
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Advertising / Public Relations / Family law
English term or phrase: make peace, no war
Niby latwe, ale trudne. Twórz pokój, nie wojnę? Czyńcie pokój, a nie wojnę? Twórzcie pokój, precz z wojną?

Proszę zwrócić uwagę, że drugi czlon zwrotu brzmi "no war", a nie "not war".
Eva Hussain
Australia
Local time: 10:10
make peace, no war//Pokój Tak(,) Wojna Nie//Tak dla pokoju(,) Nie dla wojny
Explanation:
Wyrażenie w języku angielskim jest na tyle rozpowszechnione i zrozumiałe w języku polskim, że chyba moznaby je zostawić w oryginale (o ile kontekst nie wymusza tłumaczenia na język polski),
np: " demonstracje pod/z hasłem "make peace, no war" etc.), podkoszulki z tym i temu podobnymi hasłami (w jezyku angielskim) są zdaje sie też dość rozpowszechnione
Poza tym to hasło jest jednym z rozpoznawalnych haseł pewnego jednego z ruchu czy prądu czy coś tam społeczno- kulturowegoJa bym tego chyba nie tłumaczyło (o ile, oczywiście, kontekst nie wymusza tłumaczenia na język polski)
Selected response from:

p_t
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1make peace, no war//Pokój Tak(,) Wojna Nie//Tak dla pokoju(,) Nie dla wojnyp_t
4wprowadzajcie pokój, a nie wojnęamat
4Czyńcie pokój, nie wojneJarosław Olszewski
3 +1czyńcie pokój, precz z wojnąPawel Wieczorkiewicz


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
czyńcie pokój, precz z wojną


Explanation:
:)

Pawel Wieczorkiewicz
Poland
Local time: 02:10
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Olender
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Czyńcie pokój, nie wojne


Explanation:
Wydaje mi się iż Twoje przykłady są słuszne, to jest chyba najlepsze wyjscie.

Jarosław Olszewski
Poland
Local time: 02:10
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wprowadzajcie pokój, a nie wojnę


Explanation:
przez analogię do podobnego wyrażenia biblijnego.

amat
Local time: 02:10
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
make peace, no war//Pokój Tak(,) Wojna Nie//Tak dla pokoju(,) Nie dla wojny


Explanation:
Wyrażenie w języku angielskim jest na tyle rozpowszechnione i zrozumiałe w języku polskim, że chyba moznaby je zostawić w oryginale (o ile kontekst nie wymusza tłumaczenia na język polski),
np: " demonstracje pod/z hasłem "make peace, no war" etc.), podkoszulki z tym i temu podobnymi hasłami (w jezyku angielskim) są zdaje sie też dość rozpowszechnione
Poza tym to hasło jest jednym z rozpoznawalnych haseł pewnego jednego z ruchu czy prądu czy coś tam społeczno- kulturowegoJa bym tego chyba nie tłumaczyło (o ile, oczywiście, kontekst nie wymusza tłumaczenia na język polski)

p_t
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maciejm: Pokój Tak, Wojna Nie! - Zdecydowanie najlepsze.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: