KudoZ home » English to Polish » Advertising / Public Relations

...being fed...left us hungry...

Polish translation: niżej

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:...being fed...left us hungry...
Polish translation:niżej
Entered by: ema333
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:36 Aug 11, 2004
English to Polish translations [Non-PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: ...being fed...left us hungry...
chodzi tu o gre slow,no i zeby w j.polskim tez cos tak podobnie brzmialo.Cale zdanie: Decades of being fed a strict diet of size eight-only models might have left us hungry for images of "normal" women"
ema333
United Kingdom
Local time: 07:47
niżej
Explanation:
Dziesięciolecia karmienia nas obrazkami modelek noszących rozmiar S sprawiły, że jesteśmy wygłodniali widoku "normalnych kobiet"
albo:
"po dziesięcioleciach... jesteśmy spragnieni...
Selected response from:

Monika Rozwarzewska
Poland
Local time: 08:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3niżej
Monika Rozwarzewska


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
niżej


Explanation:
Dziesięciolecia karmienia nas obrazkami modelek noszących rozmiar S sprawiły, że jesteśmy wygłodniali widoku "normalnych kobiet"
albo:
"po dziesięcioleciach... jesteśmy spragnieni...

Monika Rozwarzewska
Poland
Local time: 08:47
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek
57 mins
  -> dzięki!

agree  MonikaSojka
1 hr
  -> dziękuję!

agree  dorotrusty: tylko ze S to rozmiar 5/6, osemka to juz M
8 hrs
  -> ta, ale chodziło mi o to, że są to osoby szczupłe
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search