KudoZ home » English to Polish » Aerospace / Aviation / Space

ice vane

Polish translation: deflektor odladzający

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:02 Jul 5, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: ice vane
Z faktury - jakaś część samolotu
annunciator light L/H ice vane no function
Jahny
Local time: 10:20
Polish translation:deflektor odladzający
Explanation:
The ice vane deflects the ram air stream downwards, creating a sharp bend in the airflow inside the inlet. Ice particles have more momentum than the air itself, so they are discharged out the bypass door, while most of the air continues into the engine.
http://tinyurl.com/2ame5l

http://tinyurl.com/2gdkrs
http://tinyurl.com/289zcp
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 10:20
Grading comment
Dziekuję. Ounkty przyznaję. Uzyłam takiego wyrażenia, klient nie zakwestionował, nie mniej nie do konca jestem pewna czy to najwlaściwsze slowo wiec do gloszariusza nie dodaję.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3deflektor odladzającyPolangmar


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deflektor odladzający


Explanation:
The ice vane deflects the ram air stream downwards, creating a sharp bend in the airflow inside the inlet. Ice particles have more momentum than the air itself, so they are discharged out the bypass door, while most of the air continues into the engine.
http://tinyurl.com/2ame5l

http://tinyurl.com/2gdkrs
http://tinyurl.com/289zcp

Polangmar
Poland
Local time: 10:20
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 209
Grading comment
Dziekuję. Ounkty przyznaję. Uzyłam takiego wyrażenia, klient nie zakwestionował, nie mniej nie do konca jestem pewna czy to najwlaściwsze slowo wiec do gloszariusza nie dodaję.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search