ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Aerospace / Aviation / Space

Air Start Ignition

Polish translation: rozruch silnika w locie, rozruch silnika w powietrzu


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:air start ignition
Polish translation:rozruch silnika w locie, rozruch silnika w powietrzu
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:05 Aug 14, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: Air Start Ignition
presumably a mechanism enabling the engines to be ignited while in flight, jak się to nazywa po polsku?
Dorota Nowakówna
Poland
Local time: 02:14
rozruch silnika w locie/powietrzu
Explanation:
Dwie możliwości.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-08-14 23:13:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/5oxsl8
http://tinyurl.com/5oj3el

http://tinyurl.com/55o82a
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 02:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4rozruch silnika w locie/powietrzuPolangmar


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
air start ignition
rozruch silnika w locie/powietrzu


Explanation:
Dwie możliwości.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-08-14 23:13:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/5oxsl8
http://tinyurl.com/5oj3el

http://tinyurl.com/55o82a

Polangmar
Poland
Local time: 02:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 169

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: lecz nie wiem, jak to określają polscy piloci i mechanicy - dobrze byłoby ich zapytać.
16 hrs
  -> Dziękuję.:)

disagree  Arrakis: Nie wiemy, czy jest to system dedykowany dla uruchomienia w locie (nie w powietrzu), czy też nie. Np. na Mig-21 był oddzielny AZS. Na Mi-6 procedura była taka sama przy starcie, jak i w powietrzu.
17 hrs
  -> Jeśli nie wiemy, to dlaczego "disagree"?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 18, 2009 - Changes made by Polangmar:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: